vertical_align_top

Vertaaldiensten

Allereerst is het van belang dat u weet dat ik alleen naar mijn moedertaal (het Nederlands) vertaal. U weet wellicht dat de moedertaal de enige taal is waarin men echt goed kan aanvoelen op welke manier iets moet worden gezegd of geschreven. En zelfs dat is niet voor alle moedertaalsprekers weggelegd. Van een vertaler mag u dat taalgevoel wel verwachten. Daarom kunt u bij twijfel teksten het beste door mij laten vertalen of nakijken op (taalkundige) correctheid.

Mijn vakgebieden:

Ik heb de afgelopen jaren ervaring opgebouwd in de volgende vakgebieden:

Techniek

(o.a. handleidingen voor palletwagens, motorfietsen en garagedeuren, websiteteksten over pneumatische en hydraulische onderdelen)

ICT

(o.a. hardware, software, ERP-systemen, beveiliging)

Human Resources

(o.a. wedstrijdvoorwaarden, welkomstdocumenten nieuwe werknemers, informatie over profiel aanmaken in portal)

Marketing

(o.a. sportartikelen, keukenapparatuur, camera's)

Financieel-economisch

(o.a. financiële misdrijven, informatie over beursgenoteerde bedrijven)

De hoofdmoot van mijn werkzaamheden valt in de eerste twee categorieën.

Ander soort tekst?

Mocht u nu juist op zoek zijn naar een vertaler voor een medische, juridische of andere tekst die geen raakvlakken heeft met de hierboven genoemde categorieën, dan kan ik u wellicht helpen bij het zoeken naar een vertaler die hierin is gespecialiseerd.

Algemene voorwaarden

Alle diensten van Wassink Translation Services worden uitgevoerd op basis van mijn algemene voorwaarden. Deze vindt u onderaan deze pagina. Ook stuur ik deze altijd mee met een offerte.

Direct een prijsopgave?

Vraag direct aan via het formulier